On the meaning of "deacon"

I did a review of Frank Viola's Reimagining Church in which I noted that Viola frequently decontextualiuzes New Testament texts in the service of promoting his ideals of "organic" church (a code word for "house" church). His errors in this regard are many, which is hardly surprising given Viola's lack of serious credentials. As it happened, at any rate, a book I received hoping for some insight for the next Building Blocks book, though it provided none for that project, did manage to drive a stake through the heart of another of Viola's refrains.

The subject is the word diakonia, from which we get our modern word deacon, but which is frequently translated "servant". Viola makes much of this in the service (pun not intended) of arguing that the first century church did not have an "authoritarian" (306) structure. According to Viola, the past translation of diakonia in terms of a hierarchical office (mainly, as "minister") was an error which is corrected in it being rendered "servant." (305) Noting that this word means "servant" or "waiter" (173) Viola uses this as a bludgeon to correct ideas of church leaders as "officers and professional clerics". Or as he also says, "Ministers are busboys, not clergymen." (282)

This is far from Viola's only error on the subject of authority, and to be fair, far from his only argument. However, it typifies Viola's heavy-handed, decontexualized approach to his subject matter.

In contrast to what Viola offers, we have the extensive study of the diakonia and its cognates by John Collins in his book Diakonia (Oxford U. Press, 1990). I have found a review of this book by the Bryn Mawr Classical Review here that sums up the book using the same words I would, so I will just borrow from it:

The author's contention is that a great deal too much stress has been placed on diakonia as implying humility and lowliness of status and service to one's fellow human beings. To demonstrate his point, he provides an extensive study of the word as it appears in a wide variety of Greek literature.
Collins concludes that the term is used in connection with three kinds of activity: message, agency, and attendance upon people. In its usage as "message," it signifies service in the sense of one person serving another as a spokesperson or courier and the performance of representative activities. "Agency" refers to the diakonia of an agent executing a commission or acting as a mediator. The deacon as "attendant" is carrying out responsibilities in doing tasks for others. The service performed usually implies a position of authority and responsibility, as for instance the messenger of a god or of a ruler. Even when used for those who wait on table, service does not necessarily imply a menial status. Thus Collins finds little in the Greek texts that suggests that deacons' positions are lowly or servile. To the contrary, they could be people of considerable position in society -- just as today in some governments "minister" is a title for a person holding cabinet rank.

The implications for Viola's thesis are thus quite devastating. Despite his comments, ministers are NOT busboys and can indeed be clergymen or other authority figures. In addition, this also answers one of Viola's objections that the NT never uses certain authority-words of believers, like archon. God of course must occupy those positions; but believers can become go-betweens, or brokers, of God's work, and this is indeed an office -- as was a broker in a patronage relationship.

It is worthwhile to briefly discuss some points from Collins; it is also an excellent book for the serious student (though sadly, out of print):

In conclusion, Viola's use of diakonia is simply yet another anachronism, one that we find in other writers as well.